Бурцев В.
В течении почти четырехсот лет употребления в Северной Америке, английский язык изменялся - в меньшей степени в произношении и грамматике, но очень интенсивно - в лексике. Английские поселения вдоль атлантического побережья в 17 веке сделали английский основным языком в Новом Свете. Но язык американских колоний был отличным, от первоначального языка метрополии. Атлантический океан служил барьером для устного общения между колонистами и теми, кто остался в Англии, гарантируя, что их речь будет развиваться в разных направлениях.
Американцам приходилось взаимодействовать бок о бок с индейцами нескольких языковых групп, а также с носителями французского и голландского языков. Они должны были говорить по-новому, чтобы общаться со своими новыми соседями. Кроме того, поселенцы приехали из различных районов и были представителями разных социальных групп Англии. Все эти внешние воздействия, в итоге, сделали принятый в обращении "американский" английский отличным от британского прообраза.
Свой вклад в формирование языка внесли и представители других языковых групп, приехавших жить и работать в Америку из стран Европы. Это были испанцы и итальянцы, скандинавы и немцы, французы и русские. Но влияние других языков на формирования американского английского не было слишком сильным, и оно отразилось только на лексике.
На сегодняшний день английский язык, на котором разговаривают американцы, не столь разнообразен, как во времена образования Соединенных Штатов Америки. Американский английский язык четко регламентирован и является основным языком общения и носит статус государственного языка.
Культурная независимость незамедлительно последовала за политической. Огромный вклад в формирование американского английского внес Noah Webster (родился в 1758 году, умер в 1843 году). Его можно назвать «отцом-основателем» американского английского. Он разработал большинство американских норм фонетики, орфографии и лексики, принятых сегодня. Как учитель, Вебстер признал, что новое государство нуждается в языковой самобытности. В 1828 году увидел мир «Американский словарь английского языка», автором которого являлся Вебстер. Словарь состоял из двух томов, в которых насчитывалось 70 000 статей. Впоследствии словарь Вебстера переиздавался два раза (1934 год – второе издание, 1961 год – третье издание).
Если в незнакомом тексте Вы понимаете каждое слово, но не можете понять смысла, Ваши затруднения, вероятно, вызваны идиоматическими выражениями. Предположим, Вы прочитали или услышали следующий текст: Sam is really cool cat. He never blows his stack and hardly ever flies off the handle. What's more, he knows how to get away with things... Американцы в разговоре с друг другом часто употребляют такие выражения. Вы знаете слова cool (прохладно), cat (кошка), blow (дуть), stack (кучи), fly (лететь), handle (ручка) и т.д., Вы не поймете данный образец разговорного американского. Перевод данного фрагмента на более формальный вариант диалекта: Sam is really a calm person. He never loses control of himself and hardly ever becomes too angry. Furthermore, he knows how to manage his business financially by using a few tricks...
Некоторые другие примеры американизмов: cell phone (вместо mobile phone), vacation (holiday), hamburger (burger, британцы никогда не используют частичу 'ham'), elevator (lift), fries (chips), chips (crisps), tomato (в америке произносится 'Toe-May-Toe', а в Британии 'Toh-Mar-Toe'), Center (Centre, различия в написании) и т.д.
Американский английский язык намного легче для восприятия, чем британский английский. Он формировался на основе языков народов стран Европы. Люди, считающие этот язык родным, относятся к нации нового поколения, у которой нет единой этничностии, одних и тех же культурных корней.
Сегодня американский английский – самый, пожалуй, распространенный язык на земном шаре. Он является основным языком общения в Северной Америке, наиболее распространенным вариантом английского в западном полушарии.
Американский английский стал языком крупнейшего межнационального бизнеса. На нем общаются 80% людей в мире. И, несмотря на то, что возникает много споров - какой же все-таки язык «правильный»: британский или американский, оба они, безусловно, имеют право на существование.
Источники
- Клуб носителей языка // http://www.nativespeakers.ru/
- Language Translation // http://languagetranslation.com/
- Seminar: History of the English Language, Professor: Ulrike Schemmann, M.A.
- Encyclopedia of American Studies. The Johns Hopkins University Press
- Adam Makkai. Словарь американских идиом.