На главную страницу


Юлия Ростовская

Соединенные Штаты Америки уже давно славятся своей многонациональностью. Предки сегодняшних американских граждан в прошлом говорили на разных языках. Однако немецкий язык всегда, можно сказать, был на особенном счету, ведь он был вторым после английского по частоте использования в штате Пенсильвания до Первой мировой войны, и остается вторым и в настоящее время в таких штатах, как Северная и Южная Дакота. Стоит также отметить, что, хоть сейчас и немного немецкоговорящих людей в Америке, но около 50 миллионов человек в США считают своими предками немцев!

Уже в 17 веке немецкие иммигранты начали прибывать в Америку. Прибывали они тысячами, особенно в штат Пенсильвания, где в 18 веке их количество составляло одну треть от общего населения штата. Немцев было так много, что это начинало беспокоить английских иммигрантов. «Почему мы должны терпеть засилье палатинских буров в наших поселениях? Они сбиваются вместе и вводят свой язык и манеры, а наши вытесняют. Почему основанная англичанами колония Пенсильвания должна стать колонией чужаков? Скоро их станет так много, что они онемечат нас (а не мы их). Они никогда не примут нашего английского языка, обычаев и нашего внешнего облика», - такие слова часто приписываются Бенджамину Франклину в отношении немцев.

Учитывая такую активность немцев, неудивительно, что в быту появилась легенда Муленберга. Легенда гласит о том, что немецкий язык мог стать официальным языком США наравне с английским. Согласно этой легенде предполагается, что законопроект был уже почти принят, однако не хватило лишь одного голоса – и этим решающим голосом оказался Фредерик Муленберг, немец по происхождению. Впервые эта история была озвучена в 1840 году в книге Франца Лоэрса «История достижений немцев в Америке». Между прочим, эта легенда популярна как в США, так и в Германии. Считается, что одной из причин, по которым Лоэрс подтверждал легенду, являлось желание привлечь больше внимания к вкладу немецкоязычных иммигрантов в американскую историю. В 19 веке, когда немецкий пользовался славой и почетом, многие этнические немцы в Америке могли чувствовать обиду за то, что книги по истории писались исключительно с английской точки зрения и не уделяли никакого внимания вкладу немцев.

Однако легенда Муленберга не может быть правдой. А исторически доказанным считается только лишь событие 1794 года, когда некоторые немецкие поселенцы в Вирджинии подали требование в Палату Представителей о публикации законов на немецком языке тоже. Сначала комитет Палаты Представителей одобрил данную петицию, однако, когда дело дошло до обсуждения ее в 1795 году, оказалось, что поддержка данного предложения очень слаба. После некоторого обсуждения, было решено отложить рассмотрение рекомендаций комитета на неопределенный срок. Такое решение было принято голосованием 42 против 41 голоса. Позже петиция была официально отвергнута.

Сам же Муленберг не имел решающего воздействия на принятие решения, хотя всем известно, что, будучи немцем по происхождению, немецкого он практически не знал, но очень любил и почитал английский язык. Фредерик Муленбург был членом Континентального Конгресса 1779 года, служил в Палате Представителей в Пенсильвании, а в 1780 году был избран спикером Палаты. Также он являлся президентом учредительного собрания штата, созванного  для ратификации Конституции 1787 года. Он был первым лицом, подписавшим Билль о правах. Во время голосования о принятии петиции о переводе законов на немецкий, Муленберг являлся спикером Палаты, но от голосования воздержался. Однако позже он сказал: "Чем быстрее немцы становятся американцами, тем лучше это будет".

Против немецкого языка зачастую в скрытой форме ставились разные препятствия. Однако немцы продолжали процветать в Америке и чтить свой язык. Конец такой эпохе положила Первая мировая война, когда в американских школах вплоть до 1923 года запрещалось преподавание немецкого, что позже было признано неконституционным. Доходило до того, что в некоторых штатах в общественных местах разрешалось говорить исключительно на английском. Дело стало еще хуже во время Второй мировой войны, когда многие немцы сами отказывались от употребления своего языка и не хотели признавать свои корни. Массовой стала смена фамилий: Шмидты становились Смитами, а Мюллеры – Миллерами, маскируясь под настоящих американцев.

Нельзя сказать, что немецкий язык мог бы являться действительно серьезным соперником английскому в США, но все происходящее ранее дает почву для размышлений о связи и взаимодействии двух культур и двух языков.

 

Список использованных материалов:

  1. http://csumc.wisc.edu/AmericanLanguages/writings/2_myths_official_language.html;
  2. http://audiorazgovornik.ru/ob-angliyskom-yazike/997--was-german-almost-the-language-of-america;
  3. http://sverhnews.ru/evgenij-pozhidaev-kratkaya-istoriya-antiimmigrantskogo-psixoza/.